index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.2

Citatio: G. Torri (ed.), hethiter.net/: CTH 458.2 (TX 05.02.2013, TRit 05.02.2013)



§ 6
37
--
37
A
38
--
38
A
38
C
39
--
39
A
39
C
Vo. 7' [za-n]u-an-zi
40
--
40
A
40
C
41
41
A
41
C
42
--
42
A
Ro. III 7 nu ma-al-ti
43
--
43
A
43
C
44
--
44
A
44
C
45
--
45
A
46
--
46
A
Ro. III 10 na-aš-kán A-NA GIŠBANŠUR-i Ro. III 11 da-a-i
46
C
47
--
47
A
47
C
48
--
48
A
48
C
Vo. 10' [ _ _ š]i-pa-an-ti
49
--
49
A
49
C
Vo. 10' UZUÌ[-ma-]an-zi
50
--
50
A
Ro. III 13 na-at ar-ḫa a-da-an-zi
50
C
Vo. 10' nu a-ta-an-zi
51
--
51
A
Ro. III 13 nu 3-ŠU a-ku-wa-an-zi
51
C
Vo. 10' 3-ŠU [ ]
52
--
52
A
52
C
§ 6
37 -- Fanno a pezzi la pecora
38 -- Ed egli pone innanzi alla tavola la carne cruda, il fegato, il petto, la testa e i piedi.
39 -- Si cucina il fegato
40 -- e si spezzano le forme di pane.
41 -- Pone una forma di pane a terra
42 -- e recita:
43 -- „Te (la tavola)5 che sei innanzi al dio Sole
44 -- continua a parlare bene di me al dio Sole!“
45 -- Egli spezza due forme di pane
46 -- e le pone sulla tavola
47 -- e sopra vi pone il fegato,
48 -- liba bevanda KAŠ.GEŠTIN
49 -- e si cucina il grasso.
50 -- Mangiano
51 -- e bevono per tre volte
52 -- Prendono la tavola (e se ne vanno)
Il segno sull'autografia non è p[ár-. La fotografia non è chiara. L'integrazione è dunque proposta sulla base di A.
5
Il fatto che il paziente chieda alla tavola offertoria di intervenire in suo favore al cospetto del dio Sole ha un parallelo in KBo 17.105 ii 13-25 in cui si chiede al focolare di intercedere presso gli dei. Si veda Archi 1975, 85-86. Vedi anche CHD P, 137a.

Editio ultima: Textus 05.02.2013; Traductionis 05.02.2013